Пояснения к ТНВЭД: различия между версиями
Mikhailov (обсуждение | вклад) (→3. Пояснения КЕС (Комиссии Европейского Союза)) |
Mikhailov (обсуждение | вклад) (→1. Примечания к ТНВЭД ТС) |
||
Строка 18: | Строка 18: | ||
1. В подсубпозиции 0202 10 000 1, 0202 20 100 1, 0202 20 300 1, 0202 20 500 1, 0202 20 900 1, 0202 30 100 4, 0202 30 500 4 и 0202 30 900 4 включается мясо крупного рогатого скота, замороженное, в отношении которого установлена тарифная квота, при наличии лицензии, выданной компетентным органом.<BR> | 1. В подсубпозиции 0202 10 000 1, 0202 20 100 1, 0202 20 300 1, 0202 20 500 1, 0202 20 900 1, 0202 30 100 4, 0202 30 500 4 и 0202 30 900 4 включается мясо крупного рогатого скота, замороженное, в отношении которого установлена тарифная квота, при наличии лицензии, выданной компетентным органом.<BR> | ||
|} | |} | ||
− | 1.3 В начале каждой | + | 1.3 В начале каждой товарной позиции (4 знака) в программе показывается табличка со всеми относящимися к ней кодами. Она генерируется автоматически на основе текущей версии ТНВЭД ТС (файл tn2.tnf), что исключает расхождения текста в окнах "Пояснения" и "ТНВЭД". Таким образом отдельного перевода этой таблицы не требуется. |
{| class="standard" style="background:#FFFFEE" | {| class="standard" style="background:#FFFFEE" | ||
|- | |- | ||
Строка 39: | Строка 39: | ||
(c) animals of heading 9508.<BR> | (c) animals of heading 9508.<BR> | ||
|} | |} | ||
+ | |||
=== 2. Пояснения ВТО (Всемирной Таможенной Организации) === | === 2. Пояснения ВТО (Всемирной Таможенной Организации) === | ||
Изначально существуют на английском языке в виде "WORLD CUSTOMS ORGANIZATION: HARMONIZED SYSTEM EXPLANATORY NOTES". Переводов несколько, разных лет и разных организаций (МЭРТ, ФТС, КТС, собственный перевод "Альта-Софт"). Частично дублируют пункт 1, но не полностью - и там, и там есть собственные дополнительные параграфы. Коды детализированы максимум до 6 знаков: | Изначально существуют на английском языке в виде "WORLD CUSTOMS ORGANIZATION: HARMONIZED SYSTEM EXPLANATORY NOTES". Переводов несколько, разных лет и разных организаций (МЭРТ, ФТС, КТС, собственный перевод "Альта-Софт"). Частично дублируют пункт 1, но не полностью - и там, и там есть собственные дополнительные параграфы. Коды детализированы максимум до 6 знаков: |
Версия 11:20, 22 ноября 2012
Содержание
Структура пояснений (примечаний) к ТНВЭД
1. Примечания к ТНВЭД ТС
1.1 Являются неотъемлемой частью "ТНВЭД и таможенного тарифа ТС", который утверждается решением ЕЭК (ранее КТС и ФТС) на русском языке. Содержит примечания к разделам (римские цифры) и к группам (два знака). Коды в тексте могут быть детализированы до 10 знаков включительно.
ГРУППА 01 ЖИВЫЕ ЖИВОТНЫЕ |
1.2 "Дополнительные примечания ТС" также относятся не к переводной, а к юридически обязывающей российской части. Они могут публиковаться отдельными приказами и в разное время, отдельно от импортного тарифа. Поэтому для оптимизации обновления программы "Альта-Софт" хранят их в отдельном файле.
Дополнительные примечания Таможенного союза: 1. В подсубпозиции 0202 10 000 1, 0202 20 100 1, 0202 20 300 1, 0202 20 500 1, 0202 20 900 1, 0202 30 100 4, 0202 30 500 4 и 0202 30 900 4 включается мясо крупного рогатого скота, замороженное, в отношении которого установлена тарифная квота, при наличии лицензии, выданной компетентным органом. |
1.3 В начале каждой товарной позиции (4 знака) в программе показывается табличка со всеми относящимися к ней кодами. Она генерируется автоматически на основе текущей версии ТНВЭД ТС (файл tn2.tnf), что исключает расхождения текста в окнах "Пояснения" и "ТНВЭД". Таким образом отдельного перевода этой таблицы не требуется.
01 01... | Лошади, ослы, мулы и лошаки живые |
01 01 2... | -лошади |
01 01 210000 | --чистопородные племенные животные |
01 01 29... | --прочие |
1.4 Английский аналог ТНВЭД от Комиссии Евросоюза "EEC Combined Nomenclature" по смыслу очень близок к российскому, но в программе на данный момент никак не используется.
CHAPTER 1 LIVE ANIMALS |
2. Пояснения ВТО (Всемирной Таможенной Организации)
Изначально существуют на английском языке в виде "WORLD CUSTOMS ORGANIZATION: HARMONIZED SYSTEM EXPLANATORY NOTES". Переводов несколько, разных лет и разных организаций (МЭРТ, ФТС, КТС, собственный перевод "Альта-Софт"). Частично дублируют пункт 1, но не полностью - и там, и там есть собственные дополнительные параграфы. Коды детализированы максимум до 6 знаков:
//это взято ровно из английского ТНВЭД Chapter 1 live animals |
3. Пояснения КЕС (Комиссии Европейского Союза)
Изначально существуют на английском языке под именем "EUROPEAN COMMISSION: EXPLANATORY NOTES TO THE COMBINED NOMENCLATURE OF THE EUROPEAN UNION". Являются дополнением к примечаниям ВТО. Имеется в нескольких переводах. В переводе Альта-Софт включены в пояснения как примечания для групп, товарных позиций и субпозиций (6-8й знаки). Содержит классификацию кодов до 8-го знака:
CHAPTER 1
LIVE ANIMALS 0101 Live horses, asses, mules and hinnies 0101 90 11 and 0101 90 19 Horses Wild horses, such as the Przewalski horse or tarpan (Mongolian horse), are included in these subheadings. However, zebras (Equus zebra, Equus grevyi, Equus burchelli, Equus quagga, etc.) are classified in subheading 0106 19 90, even though they belong to the equidae family. Hybrids of the mare and zebra (zebrule) are classified in subheading 0106 19 90. 0101 90 30 Asses Both domestic and non-domestic asses fall in this subheading. Among the latter are Mongolian djiggetai, the Tibetan kiang, the onager and the hemione or half-ass (Equus hemionus). Hybrids of the ass and zebra (zebrass) are classified in subheading 0106 19 90. 0101 90 90 Mules and hinnies This subheading covers the animals described in the final paragraph of the HS Explanatory Note to heading 0101. |
Порядок сборки пояснений по группе (подгруппе) в программах
В программе "Примечания" автоматически собираются из 1.1, 1.2, 1.3, а также русских переводов 2 и 3. При этом фактически текст находится в пяти разных файлах, которые могут обновляться независимо, так как имеют разные источники. Параграфы разного происхождения разделены значками: 1.1 - "российский флаг", 1.2 - "восклицательный знак", 2 - "глобус". Секции 1.3 и 3 на данный момент никак не выделены, а просто пристыковываются подряд.
В окне программы "Пояснения" представлены в виде дерева, содержащего три уровня (в версии с неполными примечаниями - первые два уровня). Источники отображаемого на каждом уровне текста показаны ниже в виде таблицы:
Вид пояснений | Раздел I | Группа 01 | Позиция 0101 |
1.1 Примечания к ТНВЭД ТС | ● | ● | |
1.2 Дополнительные примечания ТС | ● | ||
1.3 Коды ТНВЭД ТС | ● | ||
2 Пояснения ВТО | ● | ● | |
3 Пояснения КЕС | ● | ● |